Сценарист Роман Кантор, написавший вместе с режиссёром Михаилом Локшиным «Мастера и Маргариту», стал гостем подкаста «Авторская комната» и поделился неизвестными деталями и подробностями создания дорогостоящей и масштабной экранизации. А мы послушали их разговор и теперь делимся краткой выжимкой.
Сценарист «Мастера и Маргариты» рассказал о режиссёрской версии фильма, которая длится три часа
Сценарист и продюсер
Роман Кантор рассказал в новом выпуске подкаста
«Авторская комната» о кропотливой и продолжительной работе над адаптацией романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
— Инициатором идеи создать новую экранизацию книги Михаила Булгакова был продюсер
Рубен Дишдишян, который встретился с Романом Кантором в октябре 2020 года. Их встреча случилась незадолго до выхода на большие экраны другой совместной работы Кантора и
Михаила Локшина (режиссёра «МиМ»)
«Серебряные коньки», которую позже купит Netflix.
— Кинокомпания «Марс медиа» на начальных этапах оказалась в затруднительной ситуации: когда часть выделенных денег уже была потрачена, проект покинул
Николай Лебедев, который изначально планировал снять фильм. Он проделал большую подготовительную работу, написал свой вариант сценария, но Кантор принципиально не стал его читать, чтобы подойти к адаптации со свежим взглядом.
— По началу Кантор и Локшин вообще не были уверены, что у них получится адаптировать «нетленку» Булгакова, но достаточно быстро Кантор «нашёл ключ» к тексту писателя — он предложил сделать допущение, в котором Мастер это одновременно не Булгаков и Булгаков, который пишет всю историю, происходящую с ним на экране. Позже авторы фильма убедились в том, что книга и в реальности имеет очень много автобиографических подробностей Булгакова.
— Михаил Локшин прочитал все двенадцать известных версий романа, Кантор же изучал всю библиографию писателя вплоть до комментариев к роману и газетных статей ещё двадцатилетнего Булгакова. В этом плане работа над «Мастером и Маргаритой» кардинально отличалась от адаптации книги Яны Вагнер «Вонгозеро» (сериал
«Эпидемия»), где Кантор с командой прочли книгу только один раз. В случае с «Мастером», Кантор и Локшин хотели передать не букву, а дух романа, поэтому его пришлось фундаментально изучить.
— Создатели тесно сотрудничали с консультантами, специалистами по изучению творчества Булгакова и Музеем Михаила Афанасьевича Булгакова.
— Важным источником вдохновения стала книга Курцио Малапарте «Бал в Кремле», из которой Булгаков взял прототип Воланда (возможно).
— Первые драфты сценария были написаны достаточно быстро, буквально за 6-9 месяцев после встречи с Рубеном Дишдишяном (к концу лета 2021 года). Они, конечно же, потом «миллион раз» переписывались. Во время работы над сценарием у Кантора родился первый ребёнок.
— Одним из главных вопросов во время работы над текстом касался Москвы: как её изображать? Михаил Локшин предложил версию «альтернативной Москвы 40-х», когда нашёл в текстах самого Булгакова намёки на это.
— Одна из ранних «дешёвых идей» заключалась в том, что всё происходящее — театральная постановка. Отчасти на этом построил свою версию экранизации польский режиссёр
Анджей Вайда «Пилат и другие» в 1972 году.
— Существует режиссёрская версия фильма, которая длится три часа. В будущем её может быть выпустят. В ней есть несколько вырезанных сцен, которые добавляют «взрослого юмора» фильму.
— «Любовь сильнее смерти» — ЦДУ (центральное драматическое утверждение), то есть тема всего фильма. Оно окончательно сформулировалось только когда работа над сценарием подходила к завершению. На протяжении всей работы ключевой вопрос к сценарию звучал просто: о чём эта история? В конце концов, Кантор и Локшин пришли именно к этому общему пониманию темы.
— По мнению многих людей, Воланд — единственно действующий персонаж романа. И во многом поэтому фильм изначально назывался именно «Воланд», но сейчас, после выхода фильма, Кантор уверен, что булгаковское название литературного первоисточника самое подходящее, потому что это история в первую очередь про любовь Мастера и Маргариты.