ФильмПро Ты решаешь, что смотреть

Ушёл из жизни легендарный VHS-переводчик Леонид Володарский

Ему принадлежит тот самый гнусавый голос из 90-х и фраза «киборг убийца»

Легенды озвучки эпохи VHS Леонид Володарский скончался в Москве после продолжительной болезни в возрасте 73 лет. Об этом радиостанции «Говорит Москва» сообщили его родственники.

Ушёл из жизни легендарный VHS-переводчик Леонид Володарский

© Фото: КАНАЛ-16. Телевидение Сарова

В возрасте 73 лет скончался известный актёр озвучки, переводчик, радиоведущий и писатель Леонид Володарский. По словам супруги, он умер после продолжительной болезни. Об это сообщила радиостанция «Говорит Москва».

«Мы скорбим и с болью в сердце прощаемся с этим великим и творческим человеком, известным не только как советский и российский переводчик, как писатель, педагог и радиоведущий, но и как хороший друг, верный и любящий муж и дедушка, человек с искромётным юмором, добрым и отзывчивым сердцем»
Леонид Володарский известен, в первую очередь, как переводчик и актёр озвучки зарубежных фильмов, которые в конце 1970-х начали появляться в СССР на видеокассетах. Именно его характерный «гнусавый голос» стал знакомым советским и постсоветским зрителям в таких фильмах, как «Терминатор», «Голый пистолет», «Звёздные войны» и «Крёстный отец».

Леонид Володарский окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза и владел английским, французским, испанским и итальянским языками. Ему было всего 18 лет, когда он начал заниматься синхронным переводом фильмов, и работал на кинофестивалях. В своей жизни он перевёл и озвучил более пяти тысяч фильмов.

Кроме того, Леонид Володарский занимался переводом на русский язык литературных произведений Джерома Сэлинджера, Стивена Кинга и Ирвина Шоу.


Голый пистолет, Крёстный отец, Терминатор, Звёздные войны: Эпизод IV - Новая надежда
1745 просмотров
0 комментариев

Свежие новости

Все новости

Популярные материалы

Все популярные

Подборки

Все подборки

Новые трейлеры

Все новые трейлеры